Для чего нужны переводческие услуги

Для чего нужны переводческие услуги

Переводческие услуги нужны для коммуникации между людьми, которые говорят на разных языках. Несмотря на то, что многие люди владеют каким-то иностранным языком (как правило, это английский), этого не всегда достаточно — английского может не знать собеседник или собеседники, или вы можете знать язык не на том уровне, который нужен для проведения встречи или переговоров. Если говорить о письменном переводе, то здесь обычно сложность представляют терминология и необходимость заверения. А это может сделать только тот переводчик, который делал этот перевод, более того, он должен предоставить нотариусу документы, подтверждающие квалификацию (диплом о соответствующем образовании). Поэтому переводческие услуги в Москве с каждым годом становятся все более востребованными.

Любопытно, но большинство из нас пользуется трудом переводчиком каждый день, даже не осознавая этого. Мы смотрим фильмы иностранных режиссеров в исполнении иностранных актеров, читаем книги зарубежных авторов, изучаем инструкции к товарам, выпускаемым иностранными компаниями, пользуемся сайтами компаний и организаций, действующих зарубежом. И все это — благодаря работе тысяч переводчиков, которые не только сделали перевод, но и адаптировали его к особенностям нашего языка и нашей культуры.

Пользуются переводческими услугами и иностранные граждане, приезжающие в Россию — в первую очередь для перевода личных документов на русский язык. Это необходимо при трудоустройстве, поступлении в российский ВУЗ, получении временного или постоянного местожительства, российского гражданства.

Какие переводческие услуги можно заказать в бюро переводов

Крупные бюро переводов в Москве, имеющие большой опыт работы на российском переводческом рынке, оказывают полный комплекс услуг:

  • устные и письменные переводы вне зависимости от тематики и сложности;

  • заверение перевода штампом бюро, у нотариуса, апостилирование и консульская легализация — услуги, необходимые в большинстве случаев, когда речь идет об официальных личных и бизнес-документах;

  • корректорская и редакторская правка, верстка документов, а также перевод таких сложных объектов, как сайты, чертежи, макеты и т.п.;

  • доставка готовых документов, которая часто входит в стоимость основной услуги.

Наиболее востребованная услуга — перевод документов. Заверить перевод документов у нотариуса самостоятельно довольно сложно, перевод и заверение через бюро намного проще и стоит недорого. Цена на переводческие услуги зависит от объема, сложности и срока подготовки документов.

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.